【CIEE English program】 | 【公式】NPO法人 PCV |Peace Culture Village
English を支援する

【CIEE English program】

【CIEE English program】
(English follows Japanese)

この度、広島を訪れることになったCIEE国際教育交換協議会のアメリカから来た学生18名のプログラムを担当させてもらいました。
オンラインにて英語で行うプログラムはこれまでに経験がありましたが、海外の学生に向けてピースバディと一緒に行う活動は今回が初めてでした。
・被爆者 堀江壮さんのお話
・資料館訪問
・平和公園内のツアー
・IKIGAI Workshop
朝からお昼過ぎまでとても濃い時間を一緒に過ごしました。
ピースバディのメンバーは1カ月前からガイドの研修をスタートし、普段使う英語とツアーの中で使う英語の違いに苦戦しながらも、スタッフMaryの発音指導を受けたり、平和公園内にいる海外からきた観光客の方に声をかけて話をきいてもらったりして練習を積み重ねていきました。
最後はピースバディも参加者も口々に「別れるのが寂しい」と言い、一緒に過ごした時間が本当によかったということを感じました。
海外の方が少しずつ広島に戻ってこられているので、また英語でのプログラムを行う日を楽しみにしています。

PCV held a workshop for 18 American students visiting Hiroshima for a CIEE International Education Exchange Council program.

Over the past three years, our Peace Buddies have conducted programs for English speakers online, but this was their first time to conduct such a program in-person. Peace Buddy members began training as guides a month before the program. PCV staff member Mary helped them with pronunciation and nuclear weapons-related words. They practiced by talking to people in Peace Park.

On the day of the program, we spent a very intense time together from morning until late afternoon. The itinerary included:
・Soh Horie’s atomic bomb survivor testimony
・Visiting Peace Memorial Museum
・A Tour of Peace Park
・ An ikigai-themed workshop

At the end of the program, both the Peace Buddies and the American students were sad to say goodbye, and we felt that the time we spent together was really meaningful.

People from overseas are slowly returning to Hiroshima, so we are looking forward to the day when we will have another in-person program in English.

Translate »